Le patois vendéen
"Un patois est au départ l'une des formes prise par le latin parlé dans une région donnée, sans y attacher le moindre jugement de valeur : un patois, c'est une langue." Le latin parlé en Gaule... s'est diversifié au cours des siècles en parlers différents... Lorsque cette différenciation a été telle que le parler d'un village ne s'est plus confondu avec celui du village voisin, les linguistes parlent précisément de patois."
Henriette Walter, le français dans tous les sens
"Si les patois n'existaient plus, il faudrait créer des académies pour les retrouver" Charles Nodier (vers 1840)
Avec Jean-Christophe Dourdet, à l'Université de Poitiers
Ce blog sera consacré au patois vendéen, tel qu'il fut parlé dans mon enfance, et est encore parfois parlé, dans le bocage vendéen. Il y a de nombreuses variations qui concerne le vocabulaire, l'accent, mais il reste un fonds commun entre les différentes manières de s'exprimer.. J'ai vécu mon enfance à Chavagnes-en-Paillers, et j'entends bien des différences aux Herbiers et à Saint-Mesmin. Toutes les remarques seront les bienvenues. Je viens de découvrir un remarquable dictionnaire réalisé par Daniel Ageneau, intitulé "Le précher de Saint-Michâ (St-Michel Mont-Mercure) pis d'la kintrée". M'a également servi de guide le savant ouvrage du philologue et maître, Pierre Rézeau, "Un patois de Vendée, Le parler rural de Vouvant" publié en 1976 aux ed. Klincksieck. Mais c'est d'abord la voix de mon père qui me guide dans mes choix. A part quelques exceptions, je ne valide que les mots qui résonnent dans ma mémoire auditive. Je transcris comme je peux... pour l'instant... sans utiliser les codes savants, bourrés de "h" et autres lettres... qui sont plus déroutants qu'utiles. Je serre au plus près la sonorité des mots, au risque d'être souvent infidèle... Je verrai plus tard !
A méditer cette idée de Claude Hagège :
"C'est vers 1900, quand les patois ont commencé à décliner, que les français sont devenus nuls en anglais"
Et cet hommage d'un anonyme, en guise de réponse aux projets de l'Abbé Grégoire qui voulait, pendant la Révolution, faire disparaître les patois de France. : pour cela,"il faudrait détruire le soleil, la fraîcheur des nuits, le genre d'aliments, la qualité des eaux, l'homme tout entire". (cité par Rézeau)
Vous pouvez laisser un commentaire en bas de chacune des pages, ou même m'envoyer de courts enregistrements mp3 de votre cru.
Les dictionnaires
1847 Charles Mourain de Sourneval , publié par Pierre Rézeau: le 1er dictionnaire de patois vendéen
1861 Gusteau (abbé) et Pressac M. : Poésies patoises et Glossaire poitevin Gusteau et Pressac, 1861
1866 Dreux du Radier : Essai sur le langage poitevin Dreux du Radieux 1866
1867 Lévrier, Gabriel : Dictionnaire étymologique du patois poitevin (Niort) Gabriel Lévrier, 1867
1867 Favre L. : Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l'Aunis L. Favre 1867
1867 Duval, Louis : Etudes critiques sur le patois poitevin (Niort) Louis Duval, 1867
1911 Annuaire départemental de la Société d'émulation de la Vendée : le dialecte poitevin au 13ème et au 19ème... Annuaire départemental Vendée, 1911
1983 : Dictionnaire du patois du Marais Poitevin
1997-2004 : Palanjhe vendéen (éd. du Petit Pavé, BP 17 49320, Brissac)
2003 : La nature en parler vendéen (lien direct)
2011 Ageneau, Daniel : Le précher de Saint-Michâ pis d'la kintrée. (le parler de Saint-Michel-Mont-Mercure et de la contrée), Editions Héroult, 2011
2012 Pierre Rézeau , Deux siècles de patois en Vendée, 2012
2018 : Dictionnaire de Roger Frouin (chez Pierre Gingreau gingreaupierre@yahoo.fr )
Parlanjhe vivant et Dictiounaères
Toutes les références, bibliographies